Letysite.ru

IT Новости с интернет пространства
0 просмотров
Рейтинг статьи
1 звезда2 звезды3 звезды4 звезды5 звезд
Загрузка...

Как включить субтитры в вконтакте

7 трюков для понимания видео на иностранном языке, который не знаешь

Представим ситуацию, что есть видео на немецком (японском, корейском, английском) и вам надо быстро узнать о чем в нем говорят. Но навык понимания устной речи на этом языке у вас развит очень плохо или отсутствует. Что делать?

Расскажем о некоторых трюках, которые могут пригодиться в такой ситуации.

1. Скачиваем субтитры

Наличие текстовой версии видео очень помогает в этой ситуации. Ее можно скопировать в Google Translate или читать со словарем.

Скопируйте ссылку на видео и вставьте в форму на Downsub.com. Работает c Youtube, DramaFever, ViKi, DailyMotion, OnDemandKorea, Drama, Vlive, VIU. Субтитры скачиваются в виде файла .srt. Открыть его можно любым текстовым редактором.

Сервис предлагает автоматические переводы на другие языки. Их тоже можно скачать в файле .srt. Но если вы хоть немного знаете язык, на котором говорят в видео, то лучше скачать субтитры на языке оригинала и вдумчиво перевести их самостоятельно.

2. Ищем видео с субтитрами

Если Downsub выдал сообщение об отсутствии субтитров, то можно попробовать поискать на YouTube его копию, но уже с субтитрами. Это можно сделать с помощью расширенного поиска.

3. Автоматически создаем субтитры

Если версии с субтитрами для интересного вас видео на YouTube нет, то можно загрузить оригинальный файл на свой канал (не забудьте указать настройку «Доступ по ссылке» или «Ограниченный доступ») и воспользоваться функцией автоматического создания субтитров.

Если у вас нет исходного файла с роликом, а есть только ссылка на него, то попробуйте скачать его с помощью сайта ru.savefrom.net.

Как автоматически создать субтитры? Очень просто. YouTube самопроизвольно пытается транслировать в текст все видео на русском, английском, французском, немецком, испанском, итальянском, нидерландском, португальском, корейском и японском.

Ссылка на автоматически созданные субтитры появляется через некоторое время после загрузки видео. Для трехминутного ролика их пришлось ждать больше пяти минут. Субтитры для видео, которые размещены на вашем канале можно скачать непосредственно с YouTube.

Иногда текст получается вполне себе соответствующим видео. Но если речь в нем звучит непонятно, то результат может рассмешить и удивить. Справка YouTube предупреждает, что для роликов совсем плохого качества автоматически субтитры могут так и не сгенерироваться.

Этот способ — неплохой лайфхак для студентов. Задали посмотреть трехчасовое видео с лекцией? Автоматически созданный файл с субтитрами и Command+F поможет быстро найти в каких отрезках ролика освещаются нужные вам темы.

4. Конвертируем аудио в видео

Если у вас нет видео, а есть только аудиозапись, то ее можно конвертировать в .mp4. Например, на zamzar.com и полученный файл загрузить на YouTube.

5. Преобразуем речь в текст

Если вам не нужно переводить все видео целиком, а только понять только короткие отдельные фрагменты, то удобнее воспользоваться плагином SpeechLogger для браузера Google Chrome.

Естественно, с его помощью можно преобразовать в текст и весь ролик. В плагине удобно работать с кусочками текста (записывать по одной фразе и сразу корректировать ошибки).

Готовый результат можно сохранить на Google Drive или скачать себе на компьютер для дальнейшего редактирования.

Как и в случае с автоматическими субтитрами, качество результата — лотерея. Неторопливая речь человека с хорошей дикцией на простую бытовую тему может распознаваться на отлично. А быстрый монолог с фоновыми шумами плагин может проигнорировать.

6. Меняем настройки воспроизведения

Способ очень банальный, но очень действенный. Если в два раза уменьшить скорость воспроизведения, то звук воспринимается совершенно по другому. Это касается не только людей, но и плагинов/приложений для распознавания речи. Чем медленнее темп, тем меньше они делают ошибок.

7. Пробуждаем свой мозг

Этот способ подходит для тех, кто очень хорошо понимает печатный текст на иностранном языке, но немного тормозит с пониманием устной речи. Такое бывает, когда статьи и книги приходится читать каждый день, а смотреть видео/слушать аудио гораздо реже или почти никогда.

Перед просмотром ролика на какую-то тему надо взять несколько статей на эту же тему (чтоб терминов побольше) и прослушать их с помощью плагина SpeakIt. При этом не забывать внимательно вчитываться в текст и соотносить его со звуком. В настройках расширения можно поменять женский голос на мужской, который звучит приятнее и понятнее.

Кому-то достаточно 20 минут, чтобы проснулись навыки понимания устной речи (при условии, что вы их когда-то отрабатывали), а кому-то ощутимо больше. Эффект такой же, как при визите в другую страну. Сначала легкий шок, но в течении нескольких дней все слова и фразы, которые когда-то были выучены вспоминаются и речь людей вокруг из шумового фона постепенно превращается в нечто осмысленное и понятное.

В заключении стоит напомнить, что перевод — совсем недорогая услуга. В случае с английским это будет стоить не более 100 рублей за каждую минуту расшифровки аудио/видео + 200-400 рублей за страницу переведенного текста. Для других языков выйдет немного дороже.

(3.50 из 5, оценили: 4)

Как включить субтитры в видео?

Иногда у любителей просмотра иностранных видеофильмов возникает вопрос, как включить субтитры. Сразу стоит развенчать ошибочное мнение, согласно которому субтитры – это привилегия очень узкого круга пользователей. Действительно, на первый взгляд может показаться, что они используются крайне редко. На самом деле с текстовым сопровождением видеопотока в повседневной жизни все мы сталкиваемся довольно часто, причем, иногда даже не полностью понимая, что это «именно оно».

Что же скрывается под малопонятным словом «субтитры» или, что еще лучше, «сабы» (в жаргонном сленге)? Это тот самый текст на экране монитора или телевизора, появляющийся при просмотре передачи или фильма с отсутствующим или частично отсутствующим переводом на родной, понятный зрителю, язык. Наверняка, каждому русскоязычному зрителю хоть раз в жизни доводилось смотреть англоязычный фильм, в котором герои иногда перекидываются парой фраз на японском, китайском, тайском или любом другом экзотическом языке. По понятным причинам их немногочисленные реплики не переводятся, зато в этот момент в нижней части экрана появляется текстовый перевод. Получается просто, эффективно и, главное, понятно.

Читать еще:  Выйти из профиля вконтакте

Немного более частный случай, когда приходится разбираться, как подключить субтитры – это желание посмотреть новейший фильм, для которого аудио перевода еще не было сделано (не успели, или вообще не собираются).

Наконец, самая большая группа зрителей, которые лучше всех знают, как включить субтитры – это любители аниме (японской анимации). Несмотря на то, что существует аниме не только с «носатым» переводом, но и полностью дублированное, субтитры по-прежнему в почете. Все дело в игре актеров-сейю, которые особенностями своего озвучивания «оживляют» персонажей, придают неповторимость и колорит. Считается, что смотреть аниме с голосовым переводом – означает потерять часть удовольствия от просмотра.

Очевидно, что без текстового сопровождения не обойтись. В таком случае, как включить субтитры? На самом деле никаких сложностей в этом нет, если выполнено одно из двух условий: вместе с видеофайлом скачан файл субтитров, назван так же (отличие в расширении) и размещен в той же директории; субтитры находятся в основном файле (отдельным потоком или являются частью изображения).

В первом случае, чтобы при просмотре фильма отображалась текстовая информация (перевод) и не возникал вопрос, как включить субтитры, необходимо установить в системе кодек DirectVobSub. Вообще, чтобы предотвратить возможные проблемы с воспроизведение мультимедийных файлов, рекомендуется установить полный комплект кодеков, например, K-Lite Codec pack (ссылку на него можно легко найти в сети). Альтернативный путь – использовать универсальные плееры со встроенными кодеками (VLC Player). Итак, пакет кодеков установлен, а в одной из папок находятся видеофайл и субтитры. К счастью, разработчики программных плееров позаботились о пользователях, по умолчанию задействовав подхват файла субтитров и его отображение на экране.

В популярном PotPlayer (он же идейный продолжатель kmplayer) удается не только выбрать, но и понять, как настроить субтитры. В этом замечательном плеере при воспроизведении нужно, нажав правую кнопку мыши, вызвать меню и выбрать «Субтитры» — все настройки удобно собраны и отсортированы по функциям. Возможно подключение файла сабов с произвольного места (меню «открыть субтитры»), но это придется делать вручную.

Знаменитый Media Player Classic подгружает файлы субтитров по тому же принципу. При проблемах с их отображением нужно сменить используемый тип рендеринга (настройки воспроизведения – вывод). То же самое касается KMPlayer: меню настроек видео – обработчик видео.

Все это верно в отношении отдельного файла. Иногда субтитры (хардсабы) являются частью видеопотока, поэтому их не нужно подключать (и невозможно отключить).

Как управлять функцией «Помощь сообщества»

Ваши зрители могут помочь вам расширять аудиторию. Просто разрешите им переводить метаданные, а также добавлять к роликам субтитры на разных языках.

Добавленные варианты можно проверять и утверждать, а если с ними что-то не так – редактировать, отклонять или отправлять на доработку. Пользователи тоже могут проверять субтитры. После необходимых проверок они автоматически публикуются.

Как разрешить или запретить пользователям добавлять переводы

Чтобы зрители могли добавлять переведенные субтитры и метаданные к вашим роликам, нужно включить функцию «Помощь сообщества». Это можно сделать как для отдельных видео, так и на уровне канала. Инструкции для пользователей приведены здесь.

Примечание. Если вы разрешили поклонникам добавлять субтитры, перед публикацией их нужно обязательно проверять.

После того как вы включите эту функцию для всех роликов, настройки отдельных видео будут сброшены.

  1. Войдите в аккаунт Творческой студии.
  2. В меню слева нажмите Перевод.
  3. Выберите Сообщество вверху.
  4. Нажмите Включить.

Инструкция для классической версии Творческой студии

Перейдите по этой ссылке или выполните приведенные ниже действия.

Примечание. После того как вы включите эту функцию для всех видео, настройки отдельных роликов будут сброшены. При необходимости их также можно будет изменить.

  1. Нажмите на фото профиля Творческая студия.
  2. В меню слева выберите Локализация и субтитры Помощь сообщества.
  3. Во всплывающем окне нажмите Да. Если окна нет, нажмите на значок настроек в правом верхнем углу и выберите Да. Если вы ещё не установили исходный язык видео по умолчанию, сначала нужно будет это сделать.

Чтобы отключить помощь сообщества для всех роликов, нажмите на значок настроек Нет .

  1. Войдите в аккаунт Творческой студии.
  2. Выберите Видео в меню слева.
  3. Найдите нужный ролик и нажмите на его название или значок.
  4. В меню слева нажмите Перевод.
  5. Укажите язык видео, если он не выбран.
  6. В поле Помощь сообщества выберите Включена для этого видео или Отключена для этого видео.

Инструкция для классической версии Творческой студии

  1. Перейдите в Менеджер видео.
  2. Найдите нужный ролик и нажмите кнопку Изменить рядом с ним.
  3. Перейдите на вкладку Расширенные настройки под видео.
  4. В разделе «Субтитры других пользователей» поставьте флажок Разрешить другим пользователям переводить субтитры и метаданные.
  5. Нажмите Сохранить.

Если вы не хотите, чтобы зрители добавляли свои переводы, просто снимите флажок Разрешить другим пользователям переводить субтитры и метаданные.

  1. Войдите в аккаунт Творческой студии.
  2. Выберите Видео в меню слева.
  3. Установите флажки рядом с нужными роликами.
  4. Нажмите Изменить, а затем – Настройки функции «Помощь сообщества».
  5. Выберите Включить или Отключить и нажмите Сохранить изменения.

Инструкция для классической версии Творческой студии

  1. Перейдите в Менеджер видео.
  2. Установите флажки рядом с нужными роликами.
  3. Вверху страницы нажмите Действия Дополнительные действия Предложение поработать над субтитрами и метаданными.
  4. Выберите Разрешить другим пользователям переводить субтитры и метаданные.
  5. Нажмите Отправить.

Как управлять добавленными переводами

Когда пользователь добавляет к видео субтитры или метаданные, система проверяет их на наличие спама и неприемлемого контента. Затем их просматривают и редактируют зрители.

Когда переводы проверят необходимое число раз, их можно будет опубликовать.

Вы можете проверять, редактировать, отклонять субтитры и метаданные или отправлять их на доработку. Также можно изменять и удалять уже опубликованные варианты. Вот как это делать:

  1. Нажмите на фото профиля в правом верхнем углу и перейдите в Творческую студию.
  2. В меню слева нажмите Локализация и субтитры Помощь сообщества.
  3. Выберите необходимое действие. Если над переводом ещё работают
Читать еще:  Приватная галочка вконтакте расширение

Чтобы посмотреть субтитры и метаданные, над которыми сейчас работают пользователи, перейдите на вкладку На рассмотрении. Нажмите Проверить рядом с нужным переводом и выберите действие, которое хотите к нему применить.

  • Опубликовать перевод. В верхней части страницы нажмите Опубликовать.
  • Отредактировать перевод. Внесите необходимые исправления, а затем нажмите Закрыть (изменения будут сохранены) или Опубликовать.
  • Отклонить перевод, в котором содержится спам или нарушения. Нажмите Пожаловаться.
  • Отправить перевод на доработку. Для этого нажмите Требуется доработка.

Откройте вкладку Опубликованы, найдите нужную дорожку и нажмите Просмотр.

  • Редактировать перевод. Нажмите Изменить. Внесите необходимые исправления и выберите Опубликовать изменения.
  • Удалить субтитры. Нажмите Действия Удалить.
  • Удалить перевод названия и описания. В Творческой студии перейдите на вкладку «Перевод». Для этого откройте Менеджер видео и рядом с нужным роликом выберите ИзменитьИнформация и настройкиПеревод. Нажмите на значок корзины рядом с нужным языком.

Список пользователей, работавших над субтитрами

Имена самых активных пользователей, которые работали над субтитрами, будут автоматически добавлены в описание видео. В списке отображаются только зрители, у которых есть канал на YouTube. Кроме того, поклонники могут запретить указывать свое имя.

  • Мы выбираем пятерых самых активных пользователей от каждого языка. Имена указываются в порядке убывания – от самого активного к менее активному.
  • Список будет отображаться в переведенных версиях описания.

Посмотреть список пользователей можно также на вкладке Субтитры рядом с роликом, над которым они работали.

Обратите внимание, что пока в описании видео не указываются имена зрителей, которые переводили метаданные. Сейчас туда добавляются только авторы субтитров.

Как включить субтитры на Ютубе?

Однажды, у меня наметилась 4-часовая поездка в другой город. Я приехал на автостанцию, сел на автобус, и хотел было достать планшет, чтобы провести эти 4 часа на Ютубе, за просмотром разного рода, полезного видео. Но, с ужасом обнаружил, что забыл дома наушники. Это была печаль. К счастью, в Ютубе оказалась доступна функция подключения субтитров. И поэтому я решил написать пост для тех, кто не знаешь, как включить субтитры на Ютубе, чтобы вы могли насладиться любимым контентом, даже если у вас нет возможности слушать звук с видео.

Рассмотрим 2 случая: когда вы пользуетесь Ютубом с мобильного устройства, и, когда вы смотрите видео на Ютуб с ПК.

Как включить субтитры на Ютуб, на мобильных устройствах?

На мобильных устройствах, субтитры включаются и выключаются достаточно просто. Для этого, откройте любое видео и поставьте его на паузу.

Теперь, в правом верхнем углу вы должны видеть меню, состоящее из нескольких иконок. Правее всех находятся три вертикальные точки. При нажатии на эти три точки, должно всплыть меню.

Во всплывшем меню, выберите пункт “Субтитры”. Появится второе меню, со всеми доступными субтитрами и языками. Например, “Русский (создано автоматически), Английский”. Как правило, субтитры на языке, на котором записано видео, есть всегда. Нажмите на интересующий вас язык и запустите воспроизведение видео. Субтитры должны появиться.

Некоторые видео доступны с субтитрами, на большом количестве языков, а некоторые только на том, что и запись видео. Так что, если повезет, можете смотреть иностранные записи с переводом на ваш язык.

Если вы включили субтитры, то они будут автоматически включаться и при просмотре следующих видео. Чтобы отключить субтитры, вам нужно проделать все те же операции, что приведены выше. Только, на этапе выбора языка субтитров, нужно тапнуть по кнопке “Отключить субтитры”, и они исчезнут.

Иногда случается так, что субтитры сливаются с цветом видео и вы не можете ничего на них разглядеть. К счастью, Ютуб позволяет менять дизайн субтитров по своему усмотрению. Чтобы сменить дизайн субтитров на мобильных устройствах Android, перейдите на страницу своего канала, а затем в раздел “Настройки” вашего аккаунта.

Выберите раздел “Субтитры” и переведите ползунок в активное положение — “Включено”.

Нажмите кнопку “Стиль субтитров”, где вы увидите несколько представленных вариантов. Выберите подходящий для вас и возвращайтесь к просмотру видео.

Как включить субтитры на Ютуб, на компьютере?

На ПК субтитры на Ютуб включаются аналогичным способом. Для того, чтобы сделать это, откройте интересующее вас видео, и поставьте его на паузу.

Снизу появится панель управления воспроизведением видео, в правой части которой есть несколько иконок, в числе которых иконка “Настройки”. Нажмите на иконку “Настройки”, и в открывшемся меню кликните по кнопке “Субтитры”. Вы увидите все доступные варианты субтитров. Кликните по нужному языку и нажмите кнопку воспроизведения видео. Субтитры должны появиться.

На ПК также можно изменить стиль субтитров, на случай если они сливаются с фоном видео. Для этого, как показано выше, нажмите на иконку “Настройки”, на панели воспроизведения видео, и перейдите в раздел “Субтитры”. В данном разделе, справа от заголовка блока, есть ссылка “Параметры”. Нажмите её, чтобы настроить внешний вид ваших субтитров.

В отличии от мобильных устройств, здесь вы можете выставить более широкие индивидуальные настройки отображения субтитров. Такие как:

  • Шрифт,
  • Цвет шрифта,
  • Размер шрифта,
  • Цвет фона,
  • Прозрачность фона,
  • Прозрачность шрифта,
  • И другие.

Выставите настройки на свой вкус и возвращайтесь к просмотру видео.

На этом все! Отмечу единственное, что, если вы не успеваете читать, вы можете замедлить скорость воспроизведения. Делается это также в настройках видео.

Как включить субтитры на Ютубе на разных устройствах

Пользователи часто спрашивают, как включить субтитры на Ютубе. Высокий спрос такой опции легко объяснить. Она удобна не только для глухих, но и для здоровых людей, желающих лучше воспринять полученную информацию или найти необходимый участок видео. Впервые такая функция появилась в 1895 году, а сегодня она пользуется спросом на всех площадках, в том числе на YouTube. Ниже рассмотрим, как включить субтитры на Ютубе на телефоне или ПК. Также разберем особенности автоматического запуска услуги.

Читать еще:  Внешние ссылки вконтакте

Как включить субтитры

По общим правилам включить текст на видео может либо сам автор, или же они формируются в автоматическом режиме. Изменение настроек, установленных по умолчанию, доступно в любой момент. Ниже рассмотрим тонкости активации услуги для ПК и телефонов с разными ОС.

На компьютере

Начнем с рассмотрения, как включить субтитры в Ютубе на ПК. Для этого войдите на сайт и сделайте следующие шаги:

  • откройте интересующее видео;
  • обратите внимание на появление специального значка с надписью СС, если в ролике предусмотрены субтитры;
  • для включения жмите на эту кнопку.

По желанию можно подключить субтитры в Ютубе одновременно для всех видео. В этом случае алгоритм действий такой:

  • войдите в настройки аккаунта;

  • с левой стороны в меню выберите раздел воспроизведения;
  • поставьте отметку Всегда показывать субтитры;
  • по желанию поставьте отметку Показывать автоматические субы (если они есть);
  • жмите кнопку Сохранить.


После активации надписей на видео их можно настроить. Для этого войдите на страницу видео, жмите на значок шестеренки и выберите субтитры. После этого перейдите в раздел параметры и выставьте необходимые настройки.

Здесь требуется установить шрифт, прозрачность, цвет и размер, указать стиль контура и другие данные. Заданные параметры применяются ко всем роликам. При желании настройки можно поменять или вернуть параметры, которые были по умолчанию. Для этого достаточно нажать на кнопку Сбросить.

В дальнейшем можно включить субтитры на Ютуб с помощью горячих кнопок непосредственно в процессе просмотра видео. Для пользования одной из опций в любом месте экрана жмите «плюс» или «минус». В первом случае размер шрифта увеличивается, а во втором уменьшается.

В дальнейшем можно поменять язык субов. Если нужный язык отсутствует, текст можно перевести с помощью переводчика Гугл. Для этого кликните на значок настроек справа внизу. Далее выберите Субтитры и перевести, а после этого укажите необходимый язык.

При желании можно посмотреть текст титров, если они добавлены на Ютубе самим автором. В этом случае после нажатия той или иной строки можно перейти к интересующей части видео. Для этого кликните на кнопку Еще под плеером и жмите на кнопку расшифровки видео, чтобы видеть текста. Кликните на нужную строку, чтобы перейти к определенной части видео.

На Андроид

При желании можно включить субтитры на Ютубе и с телефона, нажав несколько кнопок. Алгоритм действий имеет такой вид:

  • выберите и запустите видео в Ютуб;
  • прикоснитесь к знаку меню (три вертикальные точки);

  • жмите на кнопку СС, чтобы включить титры.


Для установки интересующих настроек прикоснитесь к трем вертикальным точкам меню, войдите в Настройки, а после этого жмите на Субтитры. С помощью этого поля вы можете не только включить субтитры на YouTube в приложении, но и отключить их в случае необходимости.

На Айфоне

При наличии телефона с iOS включение надписей занимает несколько минут. При этом владелец смартфона может менять размер шрифта и вносить другие изменения.

Чтобы поставить субтитры на Ютубе на Айфоне, войдите в приложение. Далее сделайте такие шаги:

  • перейдите к интересующему видео;
  • прикоснитесь к трем вертикальным точкам;
  • включите титры путем нажатия значка СС.

Далее можно настроить параметры. Для этого откройте Настройки, войдите в раздел Основные, а после этого выберите раздел Универсальный доступ. Далее отыщите секцию Медиа, выберите Субтитры и Скрытые субтитры. Войдите в раздел Стиль, выберите размер и тип шрифта. При желании внести другие изменения жмите Создать новый стиль и задайте интересующие параметры надписей.

Автоматические субтитры в Ютубе

Выше мы рассмотрели, как включить автоматические субтитры на YouTube. По сути, такие надписи мало отличаются от тех, что устанавливаются вручную. Разница в том, что они создаются сайтом Ютуб, а не автором. На этом фоне выделяется и ряд минусов. В частности, автоматические титры могут иметь много ошибок, ведь переводом занимается сама программа, а ей свойственно ошибаться.

Определение автоматических надписей возможно еще до включения ролика. Все, что требуется — нажать на шестеренку в проигрывателе и выбрать раздел Субтитры. В появившемся окне доступно несколько вариантов, а также указывается, какие из сабов в Ютубе созданы в автоматическом режиме. При этом включить можно только один вариант перевода — русский. При желании пользователю доступен и весь текст. Для этого требуется нажать Еще и выбрать секцию Текст видео, подробнее здесь.

Если включить такую опцию, перед пользователем появляется полный текст сабов с возможностью перехода к необходимому участку сайта. При этом качество автоматических субтитров в Ютуб зависит от многих факторов — громкости голоса, его четкости, дикции и т. д. Если указанные выше параметры на высоте, тогда и титры Ютуб будут почти идеальными. При наличии в ролике шумов и при одновременном разговоре нескольких людей в сабах будет полный хаос.

Проблемы с созданием автоматических титров

Иногда достать автоматические и ручные субтитры из YouTube не удается. Это происходит в следующих ситуациях:

  • продолжительность ролика больше двух часов;
  • система не может распознать язык видео (здесь имеется только несколько вариантов);
  • на первых минутах отсутствует речь человека;
  • плохое качество звука;
  • одновременное общение нескольких людей.

При наличии одного или нескольких рассмотренных факторов включить субтитры на Ютубе не получится по понятным причинам. Система попросту не распознает речь. Исключением являются случаи, когда автор сам добавил необходимую дорожку.

Итоги

Теперь вы знаете, как включить субтитры на Ютубе и в полной мере пользоваться новыми возможностями. Такая опция полезна для пользователей, которые не могут слышать звук или не знают языка, но хотят разобраться с наполнением видео. Разработчики хостинга позаботились о такой опции и предоставляют текстовую дорожку даже при отсутствии сабов со стороны автора.

Ссылка на основную публикацию
Adblock
detector